Node.js Translation to Spanish - (1201 words) (Part 29)

View this thread on: d.buzz | hive.blog | peakd.com | ecency.com
·@cremisi·
0.000 HBD
Node.js Translation to Spanish - (1201 words) (Part 29)
![](https://cdn.steemitimages.com/DQmbrioY3P2uEDwSfLZciQeL2GUMxPiujLjB3uWQbc4DNv4/image.png)

## Repository
https://github.com/nodejs/i18n

## Project Details

> Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser.

**Node.js** came into existence when the original developers of *JavaScript* extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application.

In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on *Windows*, *Linux* and *Mac OS X*.

It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter.


## Contribution Specifications

 Node.js is currently being translated into 33 languages. I´m contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate **30%** of the project.

### Translation Overview

I continue with my contribution in the **ChangeLog_V8.md** folder.

A *Changelog* is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a *Changelog* does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project.

For large projects, there are many people who work in systems with different ideas about design and different knowledge about standards. This leads to a totally different technique, and the more documented it is, the more people can work together.

![image.png](https://ipfs.busy.org/ipfs/QmRRrwUK61ckRZCerNjqfAT4DXgofh5QCAuy1xa24y5GKi)

In this contribution, I started translating the commits of version 8.3.0. There's some examples of the work done:


**English:**

[02260eab98](https://github.com/nodejs/node/commit/02260eab98) - test,doc: make module name match gyp target name (Gabriel Schulhof) [#15209](https://github.com/nodejs/node/pull/15209)

**Spanish:**

[02260eab98](https://github.com/nodejs/node/commit/02260eab98) - test,doc: hacer que el nombre del módulo coincida con el nombre de destino de Gyp (Gabriel Schulhof) [#15209](https://github.com/nodejs/node/pull/15209)

Currently, *the nm_modname* does not match the file name of the resulting
module. This seeks to introduce some consistency into the *nm_modname* property by having the name of the module appear in exactly one place: the *target_name* property of the gyp target that builds the module.

**English:**

[a6539ece2c](https://github.com/nodejs/node/commit/a6539ece2c) - assert: optimize code path for deepEqual Maps (Ruben Bridgewater) [#14501](https://github.com/nodejs/node/pull/14501)

**Spanish:**

[a6539ece2c](https://github.com/nodejs/node/commit/a6539ece2c) - assert: optimizar la ruta del código para deepEqual Maps (Ruben Bridgewater) [#14501](https://github.com/nodejs/node/pull/14501)

This improves the performance for maps with object *keys* and for *deepEqual* loose equal primitive keys that contain primitives as value. The first part decreases the performance of the common case a tiny bit (primitive keys) in favor of the much slower worst case. Even though the common case must do a typecheck more, it's better to read that way.

### Languages

This contribution was translated from English to Spanish.

### Word Count

- In this contribution, I've translated **1201** words
- I've translated a total of **33005** words so far.

### Previous translations on this project
- [Part 28](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1276-words-part-28)
- [Part 27](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1317-words-part-27)
- [Part 26](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1302-words-part-26)
- [Part 25](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1304-words-part-25)
- [Part 24](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1293-words-part-24)
- [Part 23](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1305-words-part-23)
- [Part 22](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1285-words-part-22)
- [Part 21](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1297-words-part-21)
- [Part 20](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1311-words-part-20)
- [Part 19](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1259-words-part-19)
- [Part 18](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1167-words-part-18)
- [Part 17](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1232-words-part-17)
- [Part 16](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1221-words-part-16)
- [Part 15](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1233-words-part-15)
- [Part 14](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1221-words-part-14)
- [Part 13](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1015-words-part-13)
- [Part 12](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1212-words-part-12)
- [Part 11](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1184-words-part-11)
- [Part 10](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1022-words-part-10)
- [Part 9](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1014-words-part-9)
- [Part 8](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1056-words-part-8)
- [Part 7](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1046-words-part-7)
- [Part 6](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1035-words-part-6)
- [Part 5](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1017-words-part-5)
- [Part 4](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1131-words-part-4)
- [Part 3](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1034-words-part-3)
- [Part 2](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1010-words-part-2)
- [Part 1](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1005-words-part-1)

## Proof of Authorship

![](https://cdn.steemitimages.com/DQmUioUb5Hd4whruGotQNXb76gNS7UeFwWNYRauJZBHJJpq/image.png)

You can check [My Crowdin Profile](https://crowdin.com/profile/cremisi) for verify my contribution in this project.
👍 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,