Node.js Translation to Spanish - (1201 words) (Part 29)
utopian-io·@cremisi·
0.000 HBDNode.js Translation to Spanish - (1201 words) (Part 29)
 ## Repository https://github.com/nodejs/i18n ## Project Details > Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser. **Node.js** came into existence when the original developers of *JavaScript* extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application. In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on *Windows*, *Linux* and *Mac OS X*. It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter. ## Contribution Specifications Node.js is currently being translated into 33 languages. I´m contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate **30%** of the project. ### Translation Overview I continue with my contribution in the **ChangeLog_V8.md** folder. A *Changelog* is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a *Changelog* does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project. For large projects, there are many people who work in systems with different ideas about design and different knowledge about standards. This leads to a totally different technique, and the more documented it is, the more people can work together.  In this contribution, I started translating the commits of version 8.3.0. There's some examples of the work done: **English:** [02260eab98](https://github.com/nodejs/node/commit/02260eab98) - test,doc: make module name match gyp target name (Gabriel Schulhof) [#15209](https://github.com/nodejs/node/pull/15209) **Spanish:** [02260eab98](https://github.com/nodejs/node/commit/02260eab98) - test,doc: hacer que el nombre del módulo coincida con el nombre de destino de Gyp (Gabriel Schulhof) [#15209](https://github.com/nodejs/node/pull/15209) Currently, *the nm_modname* does not match the file name of the resulting module. This seeks to introduce some consistency into the *nm_modname* property by having the name of the module appear in exactly one place: the *target_name* property of the gyp target that builds the module. **English:** [a6539ece2c](https://github.com/nodejs/node/commit/a6539ece2c) - assert: optimize code path for deepEqual Maps (Ruben Bridgewater) [#14501](https://github.com/nodejs/node/pull/14501) **Spanish:** [a6539ece2c](https://github.com/nodejs/node/commit/a6539ece2c) - assert: optimizar la ruta del código para deepEqual Maps (Ruben Bridgewater) [#14501](https://github.com/nodejs/node/pull/14501) This improves the performance for maps with object *keys* and for *deepEqual* loose equal primitive keys that contain primitives as value. The first part decreases the performance of the common case a tiny bit (primitive keys) in favor of the much slower worst case. Even though the common case must do a typecheck more, it's better to read that way. ### Languages This contribution was translated from English to Spanish. ### Word Count - In this contribution, I've translated **1201** words - I've translated a total of **33005** words so far. ### Previous translations on this project - [Part 28](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1276-words-part-28) - [Part 27](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1317-words-part-27) - [Part 26](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1302-words-part-26) - [Part 25](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1304-words-part-25) - [Part 24](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1293-words-part-24) - [Part 23](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1305-words-part-23) - [Part 22](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1285-words-part-22) - [Part 21](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1297-words-part-21) - [Part 20](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1311-words-part-20) - [Part 19](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1259-words-part-19) - [Part 18](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1167-words-part-18) - [Part 17](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1232-words-part-17) - [Part 16](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1221-words-part-16) - [Part 15](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1233-words-part-15) - [Part 14](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1221-words-part-14) - [Part 13](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1015-words-part-13) - [Part 12](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1212-words-part-12) - [Part 11](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1184-words-part-11) - [Part 10](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1022-words-part-10) - [Part 9](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1014-words-part-9) - [Part 8](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1056-words-part-8) - [Part 7](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1046-words-part-7) - [Part 6](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1035-words-part-6) - [Part 5](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1017-words-part-5) - [Part 4](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1131-words-part-4) - [Part 3](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1034-words-part-3) - [Part 2](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1010-words-part-2) - [Part 1](https://steemit.com/utopian-io/@cremisi/node-js-translation-to-spanish-1005-words-part-1) ## Proof of Authorship  You can check [My Crowdin Profile](https://crowdin.com/profile/cremisi) for verify my contribution in this project.
👍 eforucom, whitebot, jesusjacr, nfc, accelerator, espoem, onepercentbetter, angelinafx, curbot, reazuliqbal, pagliozzo, codebull, coinsandchains, gianluccio, jacksartori, adamantino, aafeng, amosbastian, codingdefined, shammi, akifane, lecongdoo3, neokuduk, hakancelik, arcange, ismailkah, sudefteri, yassinebad, leyt, ahmedess, raphaelle, pataty69, martusamak, portugalcoin, osazuisdela, joaorafael, enlighted, duarte9sousa, munhenhos, isabelpereira, bhaski, inespereira, tbtek, loshcat, bachuslib, piaristmonk, mvanyi, alejohannes, delabo, fel1xw, steemsig, glitterbot, spotted, minnowsmith, smartcurator, steem-ua, newsrx, gattino, properfraction, steemitboard, phage93, itastem, alexzicky, aboutcoolscience, davinci.times, davinci.pay, destrudo, davinci.witness, davinci.polyglot, davinci.art, davinci.vote, nicola71, mondodidave73, deusjudo, dimitrisp, silviu93, nicejob, michealkey, spaghettiscience, aristotle.team, knfitaly, rscalabrini, paololuffy91, imcesca, steam.erotic, robertbira, onin91, warofcraft, utopian-io, cremisi, nowonline,