Poesías a las aves. Poems to the birds. [ESP/ENG]
hive-106444·@germanaure·
1.163 HBDPoesías a las aves. Poems to the birds. [ESP/ENG]
<center>  --- --- ### Buenísimos días a mis abejitas favoritas, el dia de hoy vamos a dar un toque de poesía a nuestro paseo fotográfico ¿Qué os parece? ### *Good morning to my favorite bees. Today we're going to add a touch of poetry to our photo walk. What do you think?* --- --- # La garcilla bueyera (Ardea ibis) Bajo la aurora, en la bruma callada, se desliza la garcilla bueyera, un suspiro de alas y agua cristalina, pincel de la mañana en su danza etérea. Con patas largas de canción silente y un plumaje que cuenta secretos de alba, surca el cielo en un vuelo de susurros antiguos, dibujando en el aire líneas de calma. Es musa del estanque, testigo del romance entre la luz tibia y el reflejo en el río, en cada aleteo, en cada giro ligero, despierta en la tierra un sueño templado y frío. Garcilla emblema de la pureza de la vana belleza que dicta la brisa, tu volar envuelve el alma en metáforas y en cada latido, la vida se eterniza. Quizás en la quietud del crepúsculo, entre el filo dorado del sol que declina, hallamos en tu vuelo la promesa de un renacer, donde el tiempo se inclina. # *The Cattle Egret (Ardea ibis)* *Under the dawn, in the silent mist, the cattle egret glides, a sigh of wings and crystalline water, a brush of the morning in its ethereal dance.* *With long legs of silent song and plumage that tells the secrets of dawn, it soars across the sky in a flight of ancient whispers, drawing lines of calm in the air.* *It is the muse of the pond, witness to the romance between the warm light and the reflection in the river. With each flutter of its wings, with each light turn, it awakens a temperate and cold dream on earth.* *The Cattle Egret, emblem of the purity of the vain beauty dictated by the breeze, your flight envelops the soul in metaphors, and with each heartbeat, life is eternalized.* *Perhaps in the stillness of twilight, between the golden edge of the setting sun, we find in your flight the promise of a rebirth, where time bends.*  # Pato criollo (Cairina moschata) En el susurro tibio de amaneceres dorados, donde el agua acaricia la tierra en silencio, aparece el pato criollo, alma de charcas y remansos eternos. Con plumaje que guarda la historia de soles risueños y lunas hechiceras, la Cairina moschata navega en la brisa, dibujando en el agua poemas sin final. Cada graznido es un verso que despierta la aurora, cada aleteo, un eco de la vida salvaje, y en el reflejo del estanque se asoma la esencia ancestral de un ser que abraza la tierra. Centinela de los humedales, tu andar sereno invita a soñar, a descubrir en la quietud de una gota la inmensidad del cosmos en cada instante. Que tu canto siga siendo un puente entre la dulzura del agua y la firmeza del suelo, un recordatorio perenne de la naturaleza y su inagotable arte de reinventarse en silencio. # Muscovy Duck (Cairina moschata) *In the warm whisper of golden dawns, where the water silently caresses the earth, the Muscovy Duck appears, the soul of eternal ponds and pools.* *With plumage that preserves the history of smiling suns and bewitching moons, the Muscovy Duck sails in the breeze, drawing endless poems in the water.* *Each quack is a verse awakened by the dawn, each flutter of wings an echo of wildlife, and in the reflection of the pond, the ancestral essence of a being embraced by the earth appears.* *Sentinel of the wetlands, your serene gait invites us to dream, to discover in the stillness of a drop the immensity of the cosmos in every moment.* *May your song continue to be a bridge between the sweetness of the water and the firmness of the ground, a perennial reminder of nature and its inexhaustible art of silent reinvention.*  # Cormorán grande (Phalacrocorax carbo) Bajo el manto oscuro de un cielo inmenso, se desliza en secreto el cormorán grande, alma de las aguas saladas y misterios infinitos, de plumaje oscuro que esconde antiguos relatos. Sus alas, extendidas en silenciosa elegancia, dibujan en el viento rutas de leyenda; es un viajero de acantilados y remansos, custodio del murmullo del océano y la brisa. Sobre rocas gastadas y en la quietud del crepúsculo, descansa su figura, posada en la eterna danza del sol que se escurre y la marea que lo abraza; un guardián ancestral de secretos y de sal. Cormorán, en tu silueta se funde la fuerza del mar, la poesía de la noche, y en cada aleteo vibra el eco eterno de la unión sagrada entre tierra y horizonte. # *Great Cormorant (Phalacrocorax carbo)* *Under the dark blanket of an immense sky, the great cormorant glides secretly, soul of the salty waters and infinite mysteries, its dark plumage hiding ancient tales.* *Its wings, spread in silent elegance, trace legendary routes in the wind; it is a traveler of cliffs and backwaters, guardian of the murmur of the ocean and the breeze.* *On worn rocks and in the stillness of twilight, its figure rests, perched in the eternal dance of the fading sun and the tide that embraces it; an ancestral guardian of secrets and salt.* *Cormorant, in your silhouette the power of the sea, the poetry of the night, merge, and in each flutter of its wings vibrates the eternal echo of the sacred union between land and horizon.*  # Paloma mensajera (Columba livia domestica) En el tenue susurro del alba, cuando la luz renace en el horizonte, se alza la paloma mensajera con la gracia de un antiguo canto de amor. Su plumaje, suave manto de historia, recorre distancias con la certeza del destino, tejiendo en el aire mensajes de fe y recuerdo, como un eco vivo de paz en tiempos de inquietud. Herencia de leyendas y de guerras olvidadas, lleva en sus alas la promesa de un olivo, símbolo sagrado que une corazones y destinos, un puente etéreo entre el pasado y el nuevo día. En cada aleteo vibra la esencia del viaje, la colombofilia se adueña del firmamento, y en el vuelo sutil de esta noble ave se escribe, en verso, la historia de la esperanza. Oh, paloma, noble mensajera del alma y del recuerdo, tu delicado volar enciende en la tierra el latir constante de un amor sin fronteras. # *Carrier Pigeon (Columba livia domestica)* *In the faint whisper of dawn, when the light is reborn on the horizon, the carrier pigeon rises with the grace of an ancient love song.* *Its plumage, a soft cloak of history, travels distances with the certainty of destiny, weaving messages of faith and remembrance in the air, like a living echo of peace in times of unrest.* *Inherited from legends and forgotten wars, it carries within its wings the promise of an olive tree, a sacred symbol that unites hearts and destinies, an ethereal bridge between the past and the new day.* *In each flutter of wings, the essence of the journey vibrates; pigeon racing takes over the firmament, and in the subtle flight of this noble bird, the history of hope is written in verse.* *Oh, dove, noble messenger of the soul and memory, your delicate flight ignites on earth the constant beat of a love without borders.*  # Mirlo común (Turdus merula) Cuando anochece, surge el mirlo común, en vuelo de silencio profundo, con plumaje oscuro que guarda el misterio de la noche y un pico encendido que despierta el alba escondida. Entre jardines y viejos árboles teje su canto, cada trino es un verso susurrado al viento, una melodía que abraza los secretos del tiempo y dibuja en el aire un poema de sombras y luz. Su presencia es una danza de gracia sutil, donde la penumbra y el fuego se encuentran en su mirar; el mirlo, custodio de historias en clave de un canto, nos invita a soñar en el eco de su vuelo ancestral. Alma nocturna que recorre silencios y senderos, tu voz oscura ilumina el ocaso con fervor, dejando en cada nota un suspiro de la tierra y en cada aleteo, el eterno palpitar del amor. # *Common Blackbird (Turdus merula)* *When night falls, the common blackbird emerges, in a deep silent flight, with dark plumage that guards the mystery of the night and a fiery beak that awakens the hidden dawn.* *Among gardens and ancient trees, it weaves its song; each trill is a verse whispered to the wind, a melody that embraces the secrets of time and paints a poem of shadows and light in the air.* *Its presence is a dance of subtle grace, where darkness and fire meet in its gaze; the blackbird, guardian of stories in the key of a song, invites us to dream in the echo of its ancestral flight.* *Nocturnal soul that travels through silences and paths, your dark voice illuminates the sunset with fervor, leaving in each note a sigh of the earth and in each flutter, the eternal beat of love.*  # Zorzal común (Turdus philomelos) Cuando el crepúsculo besa la orilla del día y el viento susurra secretos en el bosque, surge el zorzal común, con su plumaje de silencios y matices cálidos que se funde con la esencia de la tierra. Su canto, una melodía íntima y recurrente, teje versos en el aire de un otoño sereno, cada trino revela un fragmento de historia y en su sonido se esconde la voz del recuerdo de antiguas tardes y de esperanza renovada. Bajo la luz tenue de un sol que declina, el zorzal se posa en la rama, centinela del crepúsculo, y en ese instante se esconde la magia de la vida: un diálogo secreto entre la naturaleza y el alma que se llena de poesía al escucharlo. Mensajero silente, tu canto es un puente entre la sombra y la luz, entre el murmullo del viento y el palpitar del día, una oda perpetua que embelesa la memoria y enciende en nuestro ser la llama de lo eterno. # *Song Thrush (Turdus philomelos)* *When twilight kisses the edge of day and the wind whispers secrets in the forest, the song thrush emerges, its plumage of silences and warm nuances blending with the essence of the earth.* *Its song, an intimate and recurring melody, weaves verses in the air of a serene autumn. Each trill reveals a fragment of history, and its sound hides the voice of memories of ancient evenings and renewed hope.* *Under the dim light of a setting sun, the thrush perches on the branch, sentinel of twilight, and in that moment lies the magic of life: a secret dialogue between nature and the soul that is filled with poetry when heard.* *Silent messenger, your song is a bridge between shadow and light, between the murmur of the wind and the throbbing of the day, a perpetual ode that enchants memory and ignites the flame of eternity within us.*  # Gorrión común (Passer domesticus) En el bullicio de la ciudad se alza un pequeño trino que despierta la aurora, entre callejones y plazas olvidadas su canto sencillo renueva la historia. Con plumaje de tierra y destellos sutiles, vuela en urbanas sinfonías de vida, su aleteo, firme y humilde, teje poemas de esperanza en cada partida. Entre el rumor del asfalto y el eco del viento, cada chip resuena como un verso ancestral, recordándonos que en lo cotidiano, en el momento, se esconde la magia de lo universal. Guardián de la calle, con tu incesante trino embelleces el instante, eres la humilde rima que en el mundo se esparce y nos invita a soñar, libre y radiante. # *House Sparrow (Passer domesticus)* *In the bustle of the city, a small trill rises, awakening the dawn. Between alleys and forgotten squares, its simple song renews history.* *With earthy plumage and subtle sparkles, it flies in urban symphonies of life. Its fluttering, firm and humble, weaves poems of hope with each departure.* *Amid the murmur of the asphalt and the echo of the wind, each chip resonates like an ancestral verse, reminding us that in the everyday, in the moment, lies the magic of the universal.* *Guardian of the street, with your incessant trill you beautify the instant. You are the humble rhyme that spreads throughout the world and invites us to dream, free and radiant.* --- --- <center> #### Fotografías por @germanaure #### Camara: #### Nikon Coolpix B700 ##### Camina, fotografía, siente y sobre todo disfruta. --- ###### *Photographs by @germanaure* ###### *Camera:* ###### *Nikon Coolpix B700* # *Walk, photograph, feel, and above all, enjoy.* </center>
👍 jlufer, germanaure, hive-106444, azymiy-photo, chocolatescorpi, edgy-ed-morrison, discovery-it, marcolino76, alequandro, piumadoro, mad-runner, vittoriozuccala, nattybongo, mfarinato, stregamorgana, yanezdegomera, tinyhousecryptos, victoriaxl, peterpanpan, repayme4568, farmingtales, franvenezuela, crimsonowl-art, digy, joyyusuf, iamscinttwister, ghilvar, maiasun84, spiceboyz, gianluccio, ciuoto, sbarandelli, a0i, spaghettiscience, phage93, cooltivar, idayrus, coccodema, jessica.steem, middleearth, adinapoli, juanbg, lallo, titti, meeplecomposer, blumela, maruskina, omodei, medussart, capitanonema, damaskinus, marcellasunset, discovery-blog, hjmarseille, meppij, matteus57, joseq1570, bindalove, maridmc, tonmarinduque, arc7icwolf, cryptogillone, blip-blop, marcelloracconti, armandosodano, sunisa, jlsplatts, kharrazi, doodle.danga, simgirl, flewsplash, andre.btc, carrinm, anutta, makersunited, mapipaz, deliberate, friendlymoose, ingi1976, mmckinneyphoto13, ksteem,