1398 Translated Words for SuiteCRM | English to Tagalog Translation | 3rd Contribution
utopian-io·@josephace135·
0.000 HBD1398 Translated Words for SuiteCRM | English to Tagalog Translation | 3rd Contribution
*3% to 100% for en_us.lang.php file (1398 words)*  Project Details > SuiteCRM is a true open source project. SuiteCRM comprises the latest release of SugarCRM Community Edition as the foundation of the application suite. SalesAgility has developed reporting, workflow, quotes, products, security and portal extensions that enable SuiteCRM to deliver the functionality that was previously only found in the proprietary, paid-for editions of SugarCRM. SuiteCRM also includes new functionality for event management and mapping that is not available in SugarCRM. SuiteCRM is completely open source with a traditional foundation governance model to ensure best practice support, development and contribution management. SuiteCRM is free to download, modify and distribute. SuiteCRM also provides an open source alternative to CRM applications such as SalesForce and Microsoft Dynamics. I continued my translation yesterday on the file entitled “en_us.lang.php” which is under the file “scripts” which is also under the file “upgrade”. I was able to have a progress of 0% to 100%. With a total number of words translated at 1,398. **Links related to the translation** Project Link in Crowdin: [SuiteCRM core](https://crowdin.com/project/suitecrmtranslations) Project Activity Link: [en_us.lang.php](https://crowdin.com/translate/suitecrmtranslations/591/engb-tl) My Activity Link in Crowdin: [josephace135’s Activity](https://crowdin.com/profile/josephace135/activity) Link of the Project’s Github Repository: [SuiteCRM Repository](https://github.com/salesagility/SuiteCRM) **Source Language** English **Translated Language** I translated the said file into Tagalog. The project has 53,074 translatable words. And as of today, 39,453 words are now left for translation. **Number of Words** I have translated a total number of words translated counting at 3,578 words. **Number of words translated for this contribution:** For this contribution I have 1,398 translated words. **Proofread Words** Still doesn’t have a proofread translation. **Previous translation on the same project** >[1100 Translated Words for SuiteCRM core project | English to Tagalog Translation | 1st Part](https://utopian.io/utopian-io/@josephace135/1100-translated-words-for-suitecrm-core-project-or-english-to-tagalog-translation-or-1st-part) [1080 Translated Words for SuiteCRM | English to Tagalog Translation | 2nd Contribution](https://utopian.io/utopian-io/@josephace135/1080-translated-words-for-suitecrm-or-english-to-tagalog-translation-or-2nd-contribution) **Number of words translated on the project before this report (if any):** **2180** Contribution | Number of Words --- | --- [1<sup>st</sup> Contribution](https://utopian.io/utopian-io/@josephace135/1100-translated-words-for-suitecrm-core-project-or-english-to-tagalog-translation-or-1st-part) | 1100 [2<sup>nd</sup> Contribution](https://utopian.io/utopian-io/@josephace135/1080-translated-words-for-suitecrm-or-english-to-tagalog-translation-or-2nd-contribution) | 1080 ***Proofs of My Work*** en_lang.us.php (scripts under upgrade) Before | After --- | --- en_lang.us.php from 3% | en_lang.us.php at 100%  |  ***Samples of my Translation:*** en_lang.us.php (scripts under upgrade) Sample 1 | Sample 2 --- | ---  |  <br /><hr/><em>Posted on <a href="https://utopian.io/utopian-io/@josephace135/1398-translated-words-for-suitecrm-or-english-to-tagalog-translation-or-3rd-contribution">Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors</a></em><hr/>