재밌는(?) 번역 공부 -[7교시]-

View this thread on: d.buzz | hive.blog | peakd.com | ecency.com
·@joyfully88·
0.000 HBD
재밌는(?) 번역 공부 -[7교시]-
안녕하세요 joyfully 입니다^^

영어에서 한국어로의 번역이란, 원본 그대로의 느낌을 충분히 살려서 자연스러운 우리말 표현이 되도록 만드는것.
단어의 그 뜻보다는 어휘력과 표현력의 스킬이 더욱 중요시 여겨진다. 플러스, 양 국가의 문화도 잘 이해하고 있어야 한다.

한 나라의 언어를 다른 나라의 언어로 번역하는 것은 결코 쉬운일은 아닌것 같다.

꾸준한 실력 향상을 통해 원본의 의미와 감정을 충분히 전달할 수 있는 번역가가 될 수 있도록 노력해 보겠다.

![손글씨.png](https://steemitimages.com/DQmUtQ3CREXR8stShZFrfMYZHTh6V1P3R6h28tTFyN72CEE/%E1%84%89%E1%85%A9%E1%86%AB%E1%84%80%E1%85%B3%E1%86%AF%E1%84%8A%E1%85%B5.png)

Run : 종류. 유형

The common run of men : 보통 (유형의) 사람들

Escape : 달아나다. 탈출하다. 벗어나다

Attention : 주의. 주목

Observe : 관찰하다. 관측하다
👍 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,