Introducción a Hive / Introduction to Hive [ESP/ENG]

View this thread on: d.buzz | hive.blog | peakd.com | ecency.com
·@scarmv·
0.000 HBD
Introducción a Hive / Introduction to Hive [ESP/ENG]
<div class="text-justify">
¡Hola a todos! Es para mí un placer estar por estos lados. Mi nombre es Scarlet Monterrey, tengo 24 años y vivo actualmente en Venezuela. Me encuentro aquí gracias a mi buenísimo y querido amigo @mundomanaure quien me contó sobre las maravillas de esta plataforma, que me ofrece la alternativa de conocer, mostrar y ganar ingresos mediante el arte. A continuación les contaré brevemente mi historia.

>Hello everyone! It's a pleasure for me to be around here. My name is Scarlet Monterrey, I am 24 years old and I currently live in Venezuela. I am here thanks to my very good and dear friend Manaure who told me about the wonders of this platform, which offers me the alternative of knowing, showing and earning income through art. I will briefly tell you my story.

---
***"Primeros pasos"***

A temprana edad me introduje en el mundo del arte. Todo comenzó a los ocho años cuando formé parte del coro de mi escuela participando en la fila de primera voz, dónde realizábamos pequeñas presentaciones dentro del colegio y en otras instituciones, veíamos clases grupales e individuales y para ese momento era una buena excusa para ausentarme en mis deberes de la escuela. Desde ese momento la música se volvió esencial en mi vida.

> ***First steps***
At an early age I was introduced to the world of art. It all started when I was eight years old when I was part of the choir at my school participating in the front row, where we made small presentations within the school and in other institutions, we saw group and individual classes and for that moment it was a good excuse to be absent in my school homework. From that moment, music became essential in my life.

![60562_1410151570865_7328662_n.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/Eo6LP1nn9jaNcU7Js3RMyStXJ136iVs6smicAyw6DB7sFhLt65kG4RbiUYyCXH6cURu.jpg)

A los 11 años, después de tres años estando en el coro del colegio, ingresé al sistema de orquesta, del cual mi instrumento clave fue la viola. Me enamoré de dicho instrumento por dos simples razones: la primera por ser un instrumento desconocido por muchos (para quienes lo confunden con el violín por su similitud) y por su sonido armoniosamente peculiar. Cabe destacar que, para ese entonces, lo que realmente quería tocar era un instrumento de metal, pero este instrumento de cuerda captó toda mi atención y admiración.

> At the age of 11, after three years being in the school choir, I entered the orchestra system, where I played the viola. I fell in love with this instrument for two simple reasons: the first because it was an instrument unknown to many (for those who confuse it with the violin because of its similarity) and because of its harmoniously peculiar sound. It should be noted that, at that time, what I really wanted to play was a brass instrument, but this stringed instrument captured all my attention and admiration.

![388757_2363009071707_1034348223_n.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/Ep5kGA3P3RCcQhsGURqkWFp7WAnhsoYVtS9yjvgGatnQGABshCymfA6xo4i5uMSYHcV.jpg)

![6tag_211216-210404.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/EpT3iwLBgfoky49S4GdAzPPNx8CVPSVv6bvdtmPogSxcoPMMwrXfQC8hp613PfiXbvQ.jpg)

Así pues fue que me fuí introduciendo en este hermoso mundo pero al mismo tiempo exigente. Estudié con profesores reconocidos y tuve compañeros que a lo largo del tiempo, convirtieron esta actividad en su profesión. No obstante, no sentía la misma pasión que muchos por la música, la orquesta y la viola, sentí que la música en sí no era lo ideal para mí. Fue a los 15 años que desistí, recuerdo que con lágrimas entregué el instrumento el mismo día que tenía una audición para subir de nivel. Fue muy doloroso ya que lo recuerdo, pues este instrumento estaba siempre conmigo, día y noche. 

> So that is how I introduced to this beautiful world but at the same time demanding. I studied with renowned professors and I had colleagues who over time, turned this activity into their profession. However, I did not feel the same passion as many for music, the orchestra and the viola, I felt that the music itself was not ideal for me. It was at the age of 15 that I gave up, I remember that with tears I turned in the instrument the same day that I had an audition to level up. It was very painful since I remember it, because this instrument was always with me, day and night.

---
***"Nuevos caminos"***

Yo siempre fui una chica muy tímida e introvertida, tenía mis amigos pero aún así me costaba hacer nuevas amistades y resultaba ser un gran fastidio. Un año después de haber abandonado la orquesta, todavía no sabía qué era lo que quería hacer con mi vida, tomé la decisión de asistir a unas clases de actuación para trabajar en mi timidez (sin contar que me gustaba mucho la actuación pero era muy mala para eso) con la ayuda de mi mamá pude buscar y encontrar un instituto donde dictaran dichas clases. 
> ***News ways***
I was always a very shy and introverted girl, I had my friends but still it was difficult for me to make new friends and it turned out to be a great annoyance. A year after leaving the orchestra, I still did not know what I wanted to do with my life, I made the decision to attend some acting classes to work on my shyness (not to mention that I really liked acting but it was very bad for that) with the help of my mother I was able to search and find an institute where these classes were taught.


![10858492_10203296128741043_8784426441793631089_n.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/23vsJNNwb8F9QVo44rymG1EC5AZ2TCQC4qs3N4C1va1FkfVhLYBg3ZHaJtZcNYKceVNfQ.jpg)

No fue fácil al principio, ciertamente las clases de teatro me ayudaron a relacionarme más con los demás y a dejar un poco el miedo escénico. Pero aún conservaba la timidez, no lograba meterme en el personaje y sentí que era necesario realizar varios talleres para que me permitiera desenvolverme dentro y fuera del personaje. 

> It was not easy at first, certainly the theater classes helped me to relate more with others and to give up stage fright a bit. But I was still shy, I couldn't get into the character and I felt that it was necessary to carry out several workshops so that it would allow me to develop inside and outside the character.
 
![FB_IMG_1485205297223.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/EoAYJrUMCbQBqaTMViXoxfHGt2wRVUnd7aSUg1riekJmZXSa4Kpva7EqSyx6WSX1ebA.jpg)

Fue un cambio tremendamente positivo y del cual tengo muchos bonitos recuerdos, hoy en día me siento satisfecha de todo lo que logré a los 16 años. No obstante, el teatro no era algo que me apasionaba. Durante mi estadía en el instituto fui conociendo las carreras que dictaban y entre ellas hubo una que me interesó muchísimo, las artes audiovisuales.

> It was a tremendously positive change and one of which I have many beautiful memories, today I feel satisfied with everything I achieved at 16 years of age. However, the theater was not something that I was passionate about. During my stay at the institute I got to know the careers they taught and among them there was one that interested me a lot, the audiovisual arts.
Cabe destacar que además de que me gustaban las artes, siempre fui amante de las películas. Las actuaciones, las historias y sobretodo me encantaba esperar hasta el final para ver los créditos. Creo que esa era mi parte favorita de todo debido a que me parecía increíble la cantidad de personas que podían participar en una película y siempre tuve la fantasía de que algún día mi nombre estaría en unos créditos. 

> It should be noted that in addition to the fact that I liked the arts, I was always a lover of movies. The performances, the stories and above all I loved waiting until the end to see the credits. I think that was my favorite part of it all because it seemed incredible to me how many people could participate in a movie and I always had the fantasy that one day my name would be in a few credits.

---
***"Reconociendo mis destrezas"***

Mi primera videocamara la tuve a los 8 años y me encantaba usarla, tanto así que mi padre siempre la escondía por el temor de que la fuera a dañar. Aún así siempre lograba conseguirla y grabar lo que sea que estuviera en casa. 

> ***Recognizing my abilities***
I had my first video camera when I was 8 years old and I loved using it, so much so that my father always hid it for fear that it would damage it. Still I always managed to get it and record whatever was at home.
![6tag-444521035-1702439307925812628_444521035.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/23tvc1E2VMhr84iVYAibqxDSPzSjN5N4mNWQysNY7xPDryTdz4SvYZgrrAyLXqg7eMPPp.jpg)

Ver el nombre de la carrera en la cartelera de la institución fue como tener un flashback y un reconocimiento de lo que verdaderamente me gustaba, recuerdo que aquél día había tomado una opción para estudiar una carrera (tenía pensado estudios internacionales o idiomas modernos) la cual me resultaba emocionante. 

> Seeing the name of the degree on the institution's billboard was like having a flashback and a recognition of what I really liked, I remember that that day I had taken an option to study a career (I had thought about international studies or modern languages) which it was exciting to me.

Fue así que investigué más sobre la mención que me interesaba, fue adentrándome en lo que consistía hacer cine y llenándome de muchos conocimientos. Los prejuicios de la sociedad no se hicieron de esperar, cuando compartía mi interés en estudiar cinematografía existía mucha burla y escepticismo de parte de la gente, lo que resultaba muy tedioso para ser sincera. Sin embargo, nunca dejé de hablar sobre el cine con mucho amor.

> That is how I investigated more about the mention that interested me, it was getting into what it was to make movies and filling myself with a lot of knowledge. The prejudices of society were not made to wait, when I shared my interest in studying cinematography there was a lot of ridicule and skepticism on the part of people, which was very tedious to be honest. However, I never stopped talking about cinema with a lot of love.

Hasta que el día llegó, y ya era estudiante de artes audiovisuales en la primera universidad experimental de las artes en Venezuela. Ahora que estoy recordando el sentimiento mientras escribo este artículo, me llena de mucho orgullo haber tomado dicha decisión. Fue un mundo totalmente nuevo para mí, del cuál desde un principio no fue fácil pero tampoco imposible. 

> Until the day came, and he was already a student of audiovisual arts at the first experimental university of the arts in Venezuela. Now that I am recalling the feeling as I write this article, I am very proud to have made that decision. It was a totally new world for me, of which from the beginning it was not easy but not impossible either.

![11-21-20-23421253_514908842197020_6528596318531616768_n.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/23wqdqekb7uGXEczJEmMBTqPgixAWepUAp1o2iEXskgFGqYbdufuzcWjbVk2aZw5hYXWF.jpg)


Actualmente me encuentro culminando la carrera pero día a día sigo aprendiendo algo nuevo en el trabajo. Este es un mundo que requiere de mucha disciplina y método, de mucha creatividad y de disposición. Ahora más que nunca comprendo y admiro la vocación de muchos colegas, que a pesar de las críticas hacen su trabajo con pasión y dedicación, dando muy buenos resultados en sus trabajos.

> I am currently finishing my degree but day by day I continue to learn something new at work. This is a world that requires a lot of discipline and method, a lot of creativity and disposition. Now more than ever I understand and admire the vocation of many colleagues, who despite the criticism do their work with passion and dedication, giving very good results in their work.
![IMG_20210725_174757.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/23wMRmyVSJMufLs2ANH1NyBGqdF9G5iQg4pDbjadykfFcgpvzAizkudBpGFfjzBCWv5H9.jpg)

![IMG_20191209_152026_1.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/23xKzdzMPKoQgAhDjjm77VgfKoNfWZqCUHCcApW2XsoKBj5DWzzeMqcTCjxnWhAiX6S2X.jpg)

Una de las razones por la que me encuentro actualmente aquí es para explorar y reconocerme. Deseo que esta experiencia que viviré en hive me permita crecer como persona y como profesional, de inspirarme en cada una de las personas que me conectaré por este medio y que a su vez, si llega esa posibilidad, yo pueda dejar algo positivo en sus vidas con lo que tengo pensado compartir por este medio. 
![IMG_20210426_113016.jpg](https://files.peakd.com/file/peakd-hive/scarmv/23xowb9qSPaELUYZdFfKFYowK7aSsa1o2uVvQXN1i8ZdAQoUVbsP6zo6qtqnmzZjnECTr.jpg)

*¿Estás dispuesto a acompañarme en este camino?*

> One of the reasons I am currently here is to explore and recognize myself. I hope that this experience that I will live in hive allows me to grow as a person and as a professional, to be inspired by each of the people that I will connect with through this medium and that in turn, if that possibility comes, I can leave something positive in their lives with what I plan to share by this means. 
*Are you willing to accompany me on this path?*
</div>














👍 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,