The Shampooing Ceremony Part (3)
esteem·@winzawhtet·
0.000 HBDThe Shampooing Ceremony Part (3)
At some ceremonies, the guests are entertained with music troupe. Otherwise, the local elders deliver auspicious speeches. The turmeric water smeared rice and coins are rained down among the guests. Then, the little son has been named and his name is declared as Maung Htoon Win, to be able to bright brilliantly in his life. After thoroughly calculating the astrological formula, the name is given for the infant. The name giving is a mixture of customary rites of the Buddhism and the Hinduism.  အခ်ိဳ႕အခမ္းအနားမ်ားတြင္ ေတးဂီတတီးဝိုင္းမ်ားပါ ထည့္ၾကသည္။ သို႔မဟုတ္ လူႀကီးမိဘအခ်ိဳ႕က မဂၤလာစကား ေျပာၾက၏။ ထို႔ေနာက္ နႏြင္းလူးထားေသာ ဆန္မ်ားႏွင့္ ပိုက္ဆံမ်ားကို ေရာကာ ပရိသတ္ထဲသို႔ ၾကဲၾကသည္။ ထို႔ေနာက္ ဘယ္ေန႔တြင္ေမြးေသာ မည္သူမည္ဝါ၏ ရင္ေသြး ဤကေလးအား ယေန႔မွစ၍ ထြန္းဝင္းေတာက္ပေစရန္ဟူေသာ အတိတ္နမိတ္ျဖင့္ ေမာင္ထြန္းဝင္းဟု အမည္ေပးေၾကာင္း ေၾကာညာသည္။ ထိုအမည္သည္ ထိုကေလးအား တစ္သက္လံုး တြင္ေစ၏။ အမည္ေပးရာတြင္ ျမန္မာတို႔ ေဗဒင္ကိန္းခန္းတို႔ႏွင့္ တြက္ခ်က္၍ေပးျခင္း ျဖစ္၏။ ျမန္မာတို႔၏ အမည္ေပးျခင္းတြင္ ဗုဒၶဘာသာ အယူအဆအျပင္ ဟိႏၵဴ အယူအဆမ်ားလည္း ေရာေထြးေနပါ၏။ The name has been declared in such a way and the scented water is sprinkled with Eugenia sprigs over the guests, as a gesture of victory and peace. ထိုသို႔ အမည္ကို ေၾကာျငာၿပီးေနာက္ ေငြးဖလားအတြင္း႐ွိ အေမႊးနံ႔သာေရမ်ားကို သေျပခက္မ်ားႏွင့္တို႔ကာ ပရိတ္သတ္ႏွင့္တကြ တစ္အိမ္လုံးကို လိုက္ဖ်န္းေပးသည္။ ေအာင္ျမင္ေသာ အထိမ္းအမွတ္ႏွင့္ အႏၱရာယ္ကင္းေစရန္ ျဖစ္ပါသည္။